Pulse Code Modulation(PCM)的中文译为(),是一种基于时分复用的数字编码多路复用技术。
第1题:
最好先写中文文章,再翻译为英文。
第2题:
把中文名称泰国翻译为英文是Thailand。
第3题:
Which two statements are true about analog to digital conversion of voice signals for use in digital telephony networks?()
第4题:
Caper译为中文是()。
第5题:
Your ticket is over travel. 的中文翻译为: 您的票超程了。
第6题:
PCM的中文含义是().
第7题:
“Thisisyourformandchange.Anythingelse?”的中文译为:()
第8题:
Pulse Code Modulation(PCM)是一种基于时分复用的数字编码多路复用技术,它的中文名字为()。
第9题:
Prodrug翻译为中文是()。
第10题:
The three required steps in the analog to digital conversion are sampling,encoding,and compression.
The three required steps in the analog to digital conversion are sampling,quantization,and compression.
The three required steps in the analog to digital conversion are sampling,quantization,and encoding.
The output of the sampling process is a pulse code modulation (PCM) signal.
The output of the sampling process is a pulse amplitude modulation (PAM) signal.
第11题:
第12题:
对
错
第13题:
PCM的中文名称是脉冲编码调制。
第14题:
CI是英文Corporate Identity的缩写,中文直译为“()”,是企业形象识别的意思。
第15题:
CPU是英文()的缩写,中文译为(),微型机采用()芯片构成CPU。
第16题:
Saffron译为中文是姜黄粉。
第17题:
CIS是英文Coportate Identity System的缩写,中文译为()。
第18题:
PCM(pulse code modulation),脉冲编码调制是实现()的最基本最常用的一种方法
第19题:
所谓LNG是英文LiquefiedNaturalGas的缩写,中文译为()
第20题:
Transfer Passenger中文译为()
第21题:
第22题:
第23题:
对
错