itgle.com

语言与语言的碰撞和融合是文化交往的一部分。现今世界,这种交往正在变得更频繁、更迅速。然而从一种语言本身来看,它总是既要保持过去的精华,又要吸收外来因素,否则无法传达新的现实。在这段话里,“语言与语言的碰撞和融合”是指( )。A.一种语言对另一种语言的吸收B.不同语言彼此间的相互影响,相互吸收C.对外来语言要取其精华,去其糟粕D.吸收外来语言的合理成分,传达新的现实

题目

语言与语言的碰撞和融合是文化交往的一部分。现今世界,这种交往正在变得更频繁、更迅速。然而从一种语言本身来看,它总是既要保持过去的精华,又要吸收外来因素,否则无法传达新的现实。在这段话里,“语言与语言的碰撞和融合”是指( )。

A.一种语言对另一种语言的吸收

B.不同语言彼此间的相互影响,相互吸收

C.对外来语言要取其精华,去其糟粕

D.吸收外来语言的合理成分,传达新的现实


相似考题
参考答案和解析
正确答案:B
B项说法更全面,A、C、D项都是B项所述内容的一部分。
更多“语言与语言的碰撞和融合是文化交往的一部分。现今世界,这种交往正在变得更频繁、更迅速。 ”相关问题
  • 第1题:

    语言与语言的碰撞和融合是文化与文化交往的一部分。现今世界,这种交往正在变得更频繁、更迅捷,然而从一种语言本身来看,它总是既要保持过去的精华,又要吸收外来因素,否则无法传达新的现实。
    这段话里,“语言与语言的碰撞和融合”是指()

    A.对外来语言应取其精华,去其糟粕
    B.不同语言彼此之间相互借鉴,相互吸收
    C. 一种语言要更多地吸收另一种语言的有益元素
    D.本国语言在吸收外来语言的合理成分射要有选择

    答案:B
    解析:
    本题属于语句理解题。从原句“语言与语言的碰撞和融合”可知,这里讲的是地位对等的语言间的关系,所以选B。

  • 第2题:

    语言与语言的碰撞和融合是文化交往的一部分。现今世界,这种交往正在变得更频繁、更迅捷,然而从一种语言本身来看,它总是既要保持过去的精华,又要吸收外来因素,否则无法传达新的现实。在这段话里,“语言与语言的碰撞和融合”是指()。
    A.对外来语言应取其精华,去其糟粕
    B.不同语言彼此之间相互借鉴,相互吸收
    C. 一种语言要更多地吸收另一种语言的有益元素
    D.本国语言在吸收外来语言的合理成分时要有选择


    答案:B
    解析:
    “语言与语言的碰撞和融合”指的是不同语言之间相互借鉴,相互吸收。A项错误,原文中的“精华”指要保留自己语言的精华,而非外来语言的;C、D两项没有指出相互性。

  • 第3题:

    语言与语言的碰撞和融合是文化交往的一部分。现今世界,这种交往正在变得更频繁、更迅捷,然而从一种语言本身来看,它总是既要保持过去的精华,又要吸收外来因素,否则无法传达新的现实。在这段话里,“语言与语言的碰撞和融合”是指( )。
    A.对外来语言应取其精华,去其糟柏
    B.不同语言彼此之间相互借鉴,相互吸收
    C.一种语言要更多地吸收另一种语言的有益元素
    D.本国语言在吸收外来语言的合理成分时要有选择


    答案:B
    解析:
    “语言与语言的碰撞和融合”指的是不同语言之间相互借鉴,相互吸收。A项错误,原文中的“精华”指要保留自己语言的精华,而非外来语言的;C、D两项没有指出相互性。

  • 第4题:

    语言与语言的碰撞和融合是文化与文化交往的一部分。现今世界,这种交往正在变得更频繁、更迅捷,然而从一种语言本身来看,它总是既要保持过去的精华,又要吸收外来因素,否则无法传达新的现实。这段话里,“语言与语言的碰撞和融合”是指()
    A.对外来语言应取其精华,去其糟粕
    B.不同语言彼此之间相互借鉴,相互吸收
    C.一种语言要更多地吸收另一种语言的有益元素
    D.本国语言在吸收外来语言的合理成分时要有选择


    答案:B
    解析:
    本题属于语句理解题。从原句“语言与语言的碰撞和融合”可知,这里讲的是地位对等的语言间的关系,所以选B。

  • 第5题:

    语言与语言的碰撞和融合是文化交往的一部分。现今世界,这种交往正在变得更频繁、更迅捷,然而从一种语言本身来看,它总是既要保持过去的精华,又要吸收外来因素,否则无法传达新的现实。在这段话里,“语言与语言的碰撞和融合”是指()。

    A.对外来语言应取其精华,去其糟粕
    B.不同语言彼此之间相互借鉴,相互吸收
    C.一种语言要更多地吸收另一种语言的有益元素
    D.本国语言在吸收外来语言的合理成分时要有选择

    答案:B
    解析:
    “语言与语言的碰撞和融合”指的是不同语言之间相互借鉴,相互吸收。A项错误,原文中的“精华”指要保留自己语言的精华,而非外来语言的;C、D两项没有指出相互性。